TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 11:27

Konteks

11:27 The one who diligently seeks 1  good seeks favor,

but the one who searches 2  for evil – it will come to him. 3 

Amsal 20:4

Konteks

20:4 The sluggard will not plow 4  during the planting season, 5 

so at harvest time he looks 6  for the crop 7  but has nothing.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:27]  1 tn Two separate words are used here for “seek.” The first is שָׁחַר (shakhar, “to seek diligently”) and the second is בָּקַשׁ (baqash, “to seek after; to look for”). Whoever is seeking good is in effect seeking favor – from either God or man (e.g., Ps 5:12; Isa 49:8).

[11:27]  2 tn The participle דֹּרֵשׁ (doresh) means “to seek; to inquire; to investigate.” A person generally receives the consequences of the kind of life he seeks.

[11:27]  3 tn The verb is the imperfect tense, third feminine singular, referring to “evil,” the object of the participle.

[20:4]  4 sn The act of plowing is put for the whole process of planting a crop.

[20:4]  5 tn Heb “in the autumn”; ASV “by reason of the winter.” The noun means “autumn, harvest time.” The right time for planting was after the harvest and the rainy season of autumn and winter began.

[20:4]  6 tn The Piel of the verb שָׁאַל (shaal, “to ask”) means “to beg” or “to inquire carefully.” At the harvest time he looks for produce but there is none. The Piel might suggest, however, that because he did not plant, or did not do it at the right time, he is reduced to begging and will have nothing (cf. KJV, ASV; NASB “he begs during the harvest”).

[20:4]  7 tn The phrase “for the crop” does not appear in the Hebrew but is implied; it is supplied in the translation for the sake of clarity.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA